愚人节有意思的玩笑有钱留不住什么意思

2012年成人英语三级考试词汇学习:fool 傻子; 受愚弄_中大网校
2012年成人英语三级考试词汇学习:fool 傻子; 受愚弄
发表时间:日13:48 来源:中大网校
点击关注微信:
为了帮助您系统的复习,全面的了解的相关重点,小编特编辑汇总了,希望对您参加本次考试有所帮助!
&fool [fu:l]
蠢人, 傻子; 白痴
受愚弄[欺骗]的人
(中世纪王侯、贵族雇养的)弄臣, 小丑
有癖好的人
水果泥和乳脂(一种餐末点心)
【常用短语】
fool&s gold
【矿】黄铁矿, 黄铜矿
fool&s paradise
幻想的幸福, 空想; 美梦
an April fool
愚人节被愚弄的人
a chess-playing fool
【习惯用语】.
A fool always rushes to the fore. [谚]愚人总喜强出头。
A fool and his money are soon parted. [谚]愚人有钱留不住。
A fool may give a wise man counsel. [谚] 愚者千虑必有一得。
A fool may sometimes speak to the purpose. 傻瓜有时也能说到点子上。
a fool of circumstances 受环境摆布的人
A fool, when he is silent, is counted wise. [谚]傻瓜不说话就可以冒充聪明人。
Answer a fool according to his folly. [谚]按照愚人的蠢话回答愚人。
be a fool for 无法抵制的...诱惑; 喜爱
be a fool for one&s pains 吃力不讨好; 自找麻烦 吃别人的亏; 充当别人的玩具
be a fool to [古]处处不如..., 与...不可同日而语
be a fool to oneself 干费力不讨好的事(特指出于好心)
be fool enough to 真傻, 傻到...
be nobody&s fool 机智的, 聪明的
beg sb. for a fool [废]把某人当作傻瓜
【词性变化】word-activity
v愚弄, 欺骗, 浪费
干傻事, 开玩笑, 游荡
I am only fooling.
我只是开玩笑罢了。
【背句子记单词】
Don&t fool me.
不要哄我。
Happy April Fools&day!
祝大家愚人节快乐!
相关文章:
(责任编辑:xy)
共2页,当前第1页&&&&&&频道本月排行
随机推荐文章
Copyright (C) 2006 - 2017
All Rights Reserved您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
中英谚语互译程序.doc 40页
本文档一共被下载:
次 ,您可全文免费在线阅读后下载本文档。
下载提示
1.本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
2.该文档所得收入(下载+内容+预览三)归上传者、原创者。
3.登录后可充值,立即自动返金币,充值渠道很便利
需要金币:350 &&
你可能关注的文档:
··········
··········
Appleofmyeye 直译:我眼中的苹果 意译:指很重要或很喜欢的人 e.g.:youaretheappleofmyeye. &Abadworkmanalwaysblameshistools.& 直译:拙匠常怨工具差。 意译:劣工尤器。人笨怨刀钝。不会撑船怪河弯。拉不出屎来赖茅坑。 &Abirdinthehandisworthtwointhebush.& 直译:双鸟在林不如一鸟在手。 意译:多得不如现得。满足于现有的总比因过分追求而失去一切好。 &Absencemakestheheartgrowfonder.& 直译:别久情深。 意译:小别胜新婚。相聚爱益切,离别情更深。 &Acatmaylookattheking.& 直译:猫也可以见国王。 意译:人人平等。小人物也应有权利。 &Achainisnostrongerthanitsweakestlink.& 直译:链条的坚固程度取决于它最薄弱的环节。 意译:一环薄弱全局垮。一着不慎,满盘皆输。 &Acreakinggatehangslong.& 直译:吱吱响的门用得久。 意译:旧门久用,病夫长命。瑕不掩玉。户枢不蠹。 &Actionsspeaklouderthanwords.& 直译:行动比言语更响亮。 意译:事实胜于雄辩。 &Afoolandhismoneyareeasilyparted.& 直译:愚人有钱留不住。 意译:笨蛋难聚财。 &Afoxsmellsitsownlairfirst.& 直译:狐狸有恶臭,自己先嗅出。 意译:疑人先自疑,律人先律己。 &Afriendinneedisafriendindeed.& 直译:患难朋友才是真朋友。 意译:患难见真情。 &Afterdinnersitawhile,aftersupperwalkamile.& 直译:午饭后坐一会,晚饭后走一里。 意译:休息是为了走更长远的路 &Agoodbeginningmakesagoodending.& 直译:善始者必善其终。欲善其终必先善其始。 意译:善始者善终。 &Agoodmaninanevilsocietyseemsthegreatestvillainofall.& 直译:道德败坏社会的好人看起来像最坏的人。 意译:众人皆醉我独醒,不如不醒。 &Agoodsurgeonhasaneagle'seye,alion'sheart,andalady'shand.& 直译:优秀的外科医生必须眼疾如鹰,心强如狮,手巧如妇。 意译:出色的外科医生必须心明眼亮和有一双灵巧的手。 &Aguiltyconscienceneedsnoaccuser.& 直译:有罪的良心不需要原告。 意译:做贼心虚,良心自诛。多行不义必自毙,多走夜路必遇鬼。 &Ajackofalltradesismasterofnone.& 直译:万事通什么都不精通。 意译:样样通样样松。三脚猫无所长。博艺无所精。 &Aliehasnolegs.& 直译:谎言没有脚。 意译:谎言不会自己散播。 &Aliecanbehalfwayaroundtheworldbeforethetruthgetsitsbootson.& 直译:真理刚穿靴,谎言已在世界的中途。 意译:真理未出门,谎言传千里。好事不出门,坏事传千里。 &Alittlelearningisadangerousthing.& 直译:一知半解最危险。 意译:浅学误人。一知半解,害已误人。一知半解,自欺欺人。 &Allcatslovefishbuthatetogettheirpawswet.& 直译:猫爱吃鱼怕爪湿。猫儿爱吃鱼,却怕爪弄湿。想吃鱼又怕腥。 意译:即想得好处,又不惹麻烦。名利双收。不劳而获。四肢不勤,一事无成。 &Allflowersarenotinonegarland.& 直译:鲜花不全在一个花环上。 意译:人各有志,不可强求一致。 &Allgoodthingscometoanend.& 直译:好景不长。 意译:天下无不散之宴席。花无百日红。 &AllroadsleadtoRome.& 直译:条条大路通罗马。 意译:殊途同归。行行出状元。 &Allisfairinloveandwar.& 直译:在情
正在加载中,请稍后...【图文】April Fools’ Day_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
April Fools’ Day
上传于|0|0|文档简介
&&新概念第二册
大小:675.00KB
登录百度文库,专享文档复制特权,财富值每天免费拿!
你可能喜欢

我要回帖

更多关于 愚人食盐的意思 的文章

 

随机推荐